
我大學(xué)是英語專業(yè),二外是日語,畢業(yè)之后曾經(jīng)在網(wǎng)上學(xué)過一段時間的德語,所以一直以來都非常關(guān)注多語言學(xué)習(xí)這個問題。我經(jīng)常探索究竟語言學(xué)習(xí)有什么秘訣,人有可能同時掌握很多種語言嗎?尤其是我們中國人,不像歐洲學(xué)生那樣占了得天獨厚的條件,我們有沒有可能做到這一點?找著找著,我就找到了一個最厲害的多語學(xué)習(xí)者(目前我所知道的,不知道還有沒有更厲害的)——季羨林先生。
季羨林先生一生是傳奇的,他是國學(xué)大師,學(xué)界泰斗,具有多重身份,用我們當下流行的話語來說,是個標準的“slash青年”,多重職業(yè)者,但是我最關(guān)注的還是他作為語言學(xué)家的身份。這個稱謂,他絕對是當之無愧的。百度上介紹說他一生通英文,德文,梵文,巴利文,能閱俄文,法文,尤精于吐火羅文,其實還有一門語言沒說,是南斯拉夫語。這樣算下來,他就會八國外語了。如果要認真追溯起來,他剛到哥廷根大學(xué)的時候還學(xué)過一個學(xué)期的希臘文,并且在那段未確定方向的日子里自學(xué)過一段時間的拉丁文,這里就姑且不算,那么他學(xué)習(xí)這八國語言的經(jīng)歷是怎么樣的呢?

年輕時候的季羨林先生
我粗粗列了一下:英文是他從小學(xué)就開始學(xué)的,一路都很好,并且是他在德國哥廷根大學(xué)讀博士時候的副系之一;德語是他在清華大學(xué)時候的本科專業(yè);梵文和巴利文是他在哥廷根大學(xué)讀博士時候的主系;斯拉夫語是他讀博士時候的另一個副系,這個語系里面他學(xué)的是俄語和南斯拉夫語;吐火羅文是他跟隨第二個博士導(dǎo)師西克(Sieg)教授學(xué)習(xí)的(第一個導(dǎo)師當時世界二戰(zhàn)爆發(fā)被征軍入伍),法語應(yīng)當是在清華的時候讀過一點,他還曾提到過那個教法語的德國老太太,并且在德國十年之后,他曾經(jīng)去過瑞士的法語區(qū)弗里堡待過一段時間,后來在法國馬賽也同樣待過一段時間。這些都是他主要會的語種的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,另外關(guān)于希臘文和拉丁文,在清華教他第四年德文并指導(dǎo)他學(xué)士論文的德國教授艾克就精通希臘文和拉丁文,所以多少有點受他影響,再加上上文提到的哥廷根大學(xué)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,就基本構(gòu)成了他的語言學(xué)習(xí)經(jīng)歷。
讀季羨林先生的自傳,我覺得他學(xué)語言的經(jīng)歷既有不可復(fù)制性,又同時帶有一點可借鑒性。不可復(fù)制性的原因在于他超高的語言學(xué)習(xí)天分以及他在學(xué)語言經(jīng)歷上所遇見的老師,教授,幾乎很多都是世界級的語言大師,比如教他吐火羅文的西克教授,是難得得通讀了吐火羅文的世界大師,這種經(jīng)歷世界上是沒幾個人享受得到的。

在耄耋之年也從未放棄學(xué)習(xí)和研究
而我覺得可借鑒的一些原因來源于他的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和他老師的教授方法及他的學(xué)習(xí)方法,也正是我所要探索的一些東西。
第一,學(xué)習(xí)語言沒有捷徑,唯有勤奮二字。
現(xiàn)在的我們都很喜歡在課外補習(xí)英文,當年的季羨林也不例外,他在小學(xué)里參加過班主任給他們開的英文補習(xí)課,認識了不少單詞,在后來考中學(xué)的時候意外派上了用場。后來在正誼中學(xué),遇到了一個英文非常好的鄭又橋老師,寫英文作文的時候季羨林寫好一篇,是非常中國式的英語,鄭老師在旁邊另外寫一篇,是非常地道的英文作文,季羨林拿自己的作文和老師寫的作文一字一句對比,領(lǐng)悟得非常之多,老師固然認真,學(xué)生的勤奮和執(zhí)著也遠非我們現(xiàn)在能比。除此之外,季羨林也在尚實英文學(xué)社補過多年的英文,那是個私人學(xué)社,老師水平很高,他記載,“自己每天(除星期天)早上從南關(guān)穿過全城走到大明湖,晚上五點再走回南關(guān)。吃完晚飯,立刻就又進城走到尚實英文學(xué)社,晚九點回家,真可謂馬不停蹄”。這種勤勞和吃苦的精神造就了他非常扎實的英文功底,以至于在后來的高中時,遇到一個記憶力超群的對手,那個人卻始終屈居于他,因為季羨林的國文和英文的功底實在太好,他自己也說這個絕非一朝一夕所能改變之事。
因此,撇開天分,我覺得學(xué)語言最重要的一點就是勤奮二字。

無勤奮不成學(xué)
第二,興趣是個好老師
季羨林先生所學(xué)的博士主系是梵文。梵文是一種怎樣的語言,用季羨林的話來說:“這一種在現(xiàn)在世界上已知的語言中語法最復(fù)雜的古代語言,形態(tài)變化之豐富,同漢語截然相反?!绷碛幸焕梢宰髯C。當年季羨林開始學(xué)習(xí)梵文班的時候最初只有他一個學(xué)生,后來來了兩個學(xué)生,其中一個是歷史系的學(xué)生,且之前已經(jīng)跟西克教授學(xué)習(xí)過幾個學(xué)期,但是他學(xué)習(xí)梵文卻始終也跳不過這個龍門。季羨林說:“盡管他在中學(xué)時學(xué)過希臘文和拉丁文,又懂英文和法文,但是對付這個語法規(guī)則煩瑣到匪夷所思的程度的梵文,他卻束手無策。在課堂上,只要老師一問,他就眼睛發(fā)直,口發(fā)呆,囁囁嚅嚅,說不出話來?!?/p>
對付這樣一門難得語言,季羨林又是如何做到的呢?我覺得從他選擇梵文作為主系的原因就可以看出。他在國內(nèi)讀書時,就曾經(jīng)動過學(xué)習(xí)梵文的念頭,只因當時國內(nèi)沒人教梵文,所以愿望沒有實現(xiàn)。后來到德國,碰到一個中國留學(xué)生學(xué)習(xí)過兩個學(xué)期的梵文,并且把一本梵文語法書送給了他,季羨林覺得自己非讀梵文不可,迫切地想要研究中印文化關(guān)系,于是在日記里連續(xù)三天都記敘自己非讀梵文不可的決心。
正是這種興趣和決心,使他在這門如此復(fù)雜的語言學(xué)習(xí)中,依然取得了最好的成績,他的博士論文口試是sehrgut(優(yōu)秀)。
所以有意向?qū)W多語種的朋友們,在選擇的時候,不要看別人都選了什么,而是看自己的興趣和內(nèi)在驅(qū)動力在哪里。興趣是最好的老師,這句話是學(xué)習(xí)多語言的至理名言。

興趣是最好的老師
第三,學(xué)習(xí)語言的決心以及方法(讀原文,開口說,聽母語者說,浸泡式學(xué)習(xí))
想要學(xué)習(xí)多語言,但是以沒資源沒時間為借口實在是有點糟糕。因為在現(xiàn)在的學(xué)習(xí)條件下再說這點就有點可恥了。季羨林學(xué)習(xí)的年代幾乎是中國最貧窮的年代之一,他家里窮得一塌糊涂,他叔父將他接到濟南學(xué)習(xí),可以說是寄人籬下。在那樣的情況下,他愣著每年節(jié)衣縮食省出三塊大洋買英文書。國內(nèi)沒地方買,他是在日本東京的丸善書店買的,方法是寫明信片郵寄,書寄到郵局之后他走二十多里的路去郵局拿書,拿到書開心得像擁有全世界,還曾經(jīng)翻譯過,這些決心和方法大概是我們從來不曾想象的。現(xiàn)在的很多英語學(xué)習(xí)者還沒有閱讀英文原文的習(xí)慣,更不要說嘗試翻譯。而對于語言學(xué)習(xí),季羨林一直嘗試的就是用已知去挑戰(zhàn)未知,未知完全不可怕,就像小時候,他字都沒認全的時候,就看《彭公案》,《七俠五義》等書籍,看得不亦樂乎,有些字不認識不要緊,不影響全文閱讀啊。就是這樣的學(xué)習(xí)方法支持著他走得那么遠。
除了閱讀原文和翻譯原文的學(xué)習(xí)方法,我也看到了他是如何克服聽力和口語難關(guān)的。初到德國,他是去上課的,然而他自己也承認,在清華學(xué)了四年德語,其實是啞巴德語,一說不了,二聽不太懂(當年他們德語課都是英文授課的)。那么怎么辦,初到柏林,他就到了柏林大學(xué)補習(xí)口語,找人練習(xí),要求自己張開嘴;我曾經(jīng)也看到過一篇采訪季羨林先生的文章,他說學(xué)語言,“不要臉”的人學(xué)得好,“不要臉”是指“不怕犯錯”,“不怕被人笑話”,說出來,自然而然就提高了;而聽力,在母語環(huán)境里,就盡可能地去聽母語者說話。他提到他的房東太太,人特別好,就是愛嘮嗑,說特別瑣碎細小的事情,他其實沒興趣,但是他天天聽她說,就當練聽力;初到哥廷根大學(xué),除了希臘文之外,還選修了很多其他的課,一天上6個小時,目的無他,也是練聽力。
對于浸泡式學(xué)習(xí),這點在多位老師的引導(dǎo)下被季羨林貫徹得很透徹。在學(xué)習(xí)吐火羅文的時候,老師不講語法,直接讓他們讀原文,讀的是《福力太子因緣經(jīng)》,季羨林說他自己在下面翻譯文法,查索引,譯生詞,到了課堂上,他同另一個學(xué)生古勿勒輪譯成德文,西克教授加以糾正,就這樣慢慢從完全無法越過的高山漸漸攀上頂峰;也學(xué)俄語時,老師就開頭把字母講了講,第三節(jié)課就讓學(xué)生念果戈里的小說,所以每星期4小時的課,學(xué)生起碼要花三天時間來準備,查語法,查單詞,苦得很,但是20個星期下來,就念完了整本小說,已經(jīng)能夠開始閱讀一些原文了。當然這種方法需要學(xué)習(xí)者巨大的耐心和毅力。

語言學(xué)習(xí)是座高峰,堅持者才能達到頂峰
其實,寫到后來,我們早已發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)語言并沒有什么捷徑,無非就是多聽,多看,多說,多謝。我們勝在這個時代快捷的資源,網(wǎng)絡(luò)給了我們很大的便利,想聽原文,網(wǎng)上有;想說話,網(wǎng)絡(luò)上也有,甚至線下的口語角也可以。所以其實現(xiàn)在的我們需要的只是一個行動。
結(jié)語:
無論你是想學(xué)習(xí)一門外語還是多門外語,某些道理和方法都是相通的,認清本質(zhì),不急躁,沉下心,我相信,我們也能成為語言的征服者。
來源:簡書 作者:金芽兒